首页> 外文期刊>AID newsletter: Europe s leading automotive newsletter >China continues to drive global luxury car sales
【24h】

China continues to drive global luxury car sales

机译:中国继续推动全球豪华汽车销售

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

China's insatiable appetite for status-rich cars remains the main sales dynamo for Europe's sector leading prestige car makers BMW, Audi, Mercedes and Porsche. Consequently each and every member of this exclusive prestige car club has said its worldwide car sales ballooned last year to new all-time records, which gives rise to the prospect that last year's luxury car sales frenzy also helped catapult their 2011 profits into new record orbit Germany's well entrenched aristocratic old guard, thanks in large measure to the continued breakneck expansion of China's prestige car market, posted record sales last year, to be likely accompanied by announcements of record profits during this year's spring results season. Not only BMW and Audi, but compatriots Mercedes and Porsche also reported record global car sales for last year. Buoyed no less than its rivals by last year's prestige car sales bonanza in China, both the Mercedes car brand and Porsche said they sold record numbers of cars in 2011. Daimler said last year's Mercedes car sales rose 8 per cent to 1.26 million.
机译:中国富裕的汽车贪得无厌的胃口仍然是欧洲部门领先的火车制造商BMW,奥迪,梅赛德斯和保时捷的主要销售发电机。因此,这个独家声望汽车俱乐部的每一成员都表示,去年的全球汽车销售向新的历史记录发出了新的历史记录,这引起了去年的奢侈品销售狂热的前景,也有助于将2011年的利润转移到新的记录轨道上德国根深蒂固的贵族老人守卫,谢谢衡量中国普通汽车市场的持续Brankneck扩大,去年发布了记录销售,可能伴随着今年春季结果季节的纪录利润公告。不仅是宝马和奥迪,而且Compatriots Mercedes和Porsche还报告了去年的全球汽车销售。梅赛德斯汽车品牌和保时捷梅赛德斯汽车品牌博纳扎·梅赛德斯汽车品牌的竞争对手销售不低于其竞争对手。戴姆勒表示,戴姆勒表示,去年的梅赛德斯汽车销量增长了8%至126万。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号