首页> 外文期刊>JAMA: the Journal of the American Medical Association >A piece of my mind: Suitable for framing.
【24h】

A piece of my mind: Suitable for framing.

机译:我的思想:适合框架。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

MY FACULTY PRACTICE ORGANIZATION RENOVATED the building it owns. A massive redecoration of the offices occurred. As part of this process, we all had to take down everything from our walls so they could be repainted. All of the pictures, certificates., and sundry tchotchkes came down, boxed and relegated to an empty and unused office for the month or two that this process unfolded. The walls are now a pristine off-white. A signal was shortly given that it was time to rehang what needed to be rehung. This seemed the least of my priorities, and the certificates languished for another month in a dark corner, almost forgotten until a patient remarked that I needed some pictures on my walls because they seemed too stark and sterile. That was my second signal, and so I went to the office one weekend to do the task. I was desultory, uneven, and regretting the act of marring the pristine walls with holes. Did I really need to hang these things? If anyone cared to inspect my credentials, he or she could simply go online. For a moment, I romanticized the minimalist look, fantasizing a sleek and decoration-free existence whose subtle contours serenely project a Zen-like ambience to my daily routines.
机译:我的教师练习组织翻新了它拥有的建筑物。发生了大规模的办公室的重新运转。作为这个过程的一部分,我们都不得不从墙壁上取下一切,所以他们可能会被重新粉刷。所有图片,证书。和Sundry Tchotchkes下来,盒装和降级到一个这个过程展开的月份或两个月或两者的空洞和未使用的办公室。墙壁现在是原始的灰白色。很快就是一个信号,即是时候恢复什么需要被恢复。这似乎是我的最重要的优先事项,证书在黑暗角落里稍微醒了另一个月,几乎忘记直到患者说我墙上需要一些照片,因为它们看起来太鲜明和无菌。那是我的第二个信号,所以我去了办公室一个周末完成任务。我是无角度的,不平衡,并后悔用洞损坏原始墙壁的行为。我真的需要挂这些东西吗?如果有人被关心检查我的凭据,他或她可以简单地上网。有一会儿,我浪漫了简约的外观,幻想一个时尚和装饰的存在,其微妙的轮廓平静地将禅宗氛围平静地投射到我的日常生活中。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号