首页> 外文期刊>Наука и жизнь >Груки Пита Хейна
【24h】

Груки Пита Хейна

机译:皮特·海涅的咕unt声

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Имя Пита Хейна (1905 — 1996) широко известно не только на его родине — в Дании, но и во всей Скандинавии, и во многих англоязычных странах. Вот новейший пример; открытый около года назад автодорожный туннель под территорией Амстердамского порта, сокративший путь к центру столицы Голландии, назван туннелем Пита Хейна. Такая известность заслуженна: XX век вряд ли насчитает много людей, в которых счастливо уживались поэт,романист, эссеист, художник, архитектор, математик и инженер-изобретатель и которые к тому же сумели во всех этих ипостасях проявить себя талантливо. Надо сказать, что с Питом Хейном знакомы и наши давние читатели: первые публикации на русском языке его коротких афористичных стихотворений — гру-шв, по его терминологии, появились в нашем журнале 30 лет назад. Первые груки представил нашим читателям член редколлегии журнала профессор Я. А. Смородинский (см. Наука и жизнь № 11,1968 г.).
机译:皮特·海因(Pete Hein,1905-1996)的名字不仅在他的祖国-丹麦,而且在整个斯堪的纳维亚半岛以及许多英语国家中广为人知。这是一个最近的例子;大约一年前在阿姆斯特丹港口领土下开放的公路隧道被称为皮特海因隧道,该隧道缩短了通往荷兰首都市中心的路径。如此成名是当之无愧的:20世纪没有多少人像诗人,小说家,散文家,艺术家,建筑师,数学家和工程发明家那样快乐地生活着,而且他们成功地证明了自己在所有这些化身中的才华。我必须说,我们的长期读者也熟悉彼得·海因:他的简短的格言诗用俄语发行的第一本出版物-gr-shv用他的术语出现在30年前的我们的杂志上。该杂志编辑委员会的成员Ya。A. Smorodinsky教授向读者介绍了第一个规则(参见1968年第11号“科学与生活”)。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号