Рассмотрен перевод научно-технической литературы как особый вид переводческой деятельности и самостоятельная прикладная дисциплина. Выделены характерные особенности научно-технического текста: насыщенность специальными терминами и терминологическими сочетаниями, наличие грамматических и лексических конструкций, расхождение в использовании аналогичных стилистических черт в оригинале и переводе и др.
展开▼