Плотность культурной среды оп-ределяется. помимо прочего, и на-сыщенностью ее переводами, опы-тами передачи чужой мысли и чужо-го чувства на своем языке, в сущест-вующей системе понятий - с неиз-бежной ее модификацией, достига-ющей той или иной степени ради-кальности. Изучать чужую мысль необходимо, разумеется, на языке оригинала - но для ознакомления с ней и, что важнее, для введения ее в тело собственной - необходим пере-вод, основное действие по се ?присвоению?/?освоению?.
展开▼