【24h】

Treatment of carotid in-stent stenosis: 'To stent or not to stent'

机译:颈内支架狭窄的治疗:“置入支架或不置入支架”

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

"To be or not to be" is one of the most well-known Shakespearean quotations, but its meaning is the subject of disagreement, just as in the treatment of carotid in-stent stenosis (ISS). The questions regarding the management of carotid ISS, the presence of symptoms, and the difficulty of the treatment give rise to two main issues: "to treat or not to treat" and "to stent or not to stent."
机译:“成为或不成为”是最著名的莎士比亚语录之一,但其含义与治疗颈动脉支架狭窄(ISS)一样是分歧的主题。有关颈动脉ISS的处理,症状的存在以及治疗困难的​​问题引起了两个主要问题:“治疗或不治疗”和“支架或不支架”。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号