首页> 外文期刊>The Scottish Beekeeper >A Cautionary Tale x Two
【24h】

A Cautionary Tale x Two

机译:警示故事x两个

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

By August we had given up with honey and wanted to put the bees to bed. At the beginning of the season I had planned to move the strongest colonies onto double brood boxes and over the Summer had another colony, which had been fed back winter stores,producing new drawn deep combs. A few days before the rain set in we got outran extra deep box and smoked the first colony that was to be changed over to the new arrangement as well as the feeder hive. Once we had got started I decided that the existingbrood box should also be changed (thereby breaking the first law of beekeeping which is to only to do one task at a time). So a box was to be changed over and drawn combs were to be taken from a nearby feeder colony, and there was a super involved as well. It was all a bit complicated.
机译:到八月,我们已经放弃了蜂蜜,想把蜜蜂放到床上。在本赛季开始时,我曾计划将最强的菌落移至双亲箱上,在夏季,又有了另一个菌落,这些菌落被送回冬季商店,生产出新的深梳。在下雨的几天前,我们跑出了一个更深的盒子,抽了第一个要移到新布置以及饲养场蜂房的菌落。一旦开始,我决定也应该更改现有的育雏箱(从而打破了养蜂的第一个定律,一次只能做一个任务)。因此,要换一个盒子,并从附近的饲养区取走梳子,而且也有超级麻烦。一切都有些复杂。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号