首页> 外文期刊>Hortus >Two Summer Sunrises
【24h】

Two Summer Sunrises

机译:两个夏天的日出

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The sun is rising, and so am I, and the day looks too good to waste. In Herefordshire there are at least seventeen words for green, over and above mere shades. There is long grass, mown grass, new yew, cut yew, pondweed and its leprous cousin blanketweed, moss, clubmoss, hound's tongue, hart's tongue, polypody and all the other ferns with no name that grow in that wall with no mortar. There is fresh early summer, and leathery late summer. There are envy, nausea, inexperience and hope. And there is the frog motivating across the flagstones towards the pond, and the emerald on the gnarled hand of the Duchess as she digs out a dock in the glaucous shade of the Himalayan whitebeam. Though of course the Duchess will not be up for some time yet.
机译:太阳升起了,我也升起了,这一天看起来实在太浪费了。在赫里福德郡,除了阴影以外,至少有十七个绿色的单词。在那堵墙上没有砂浆的地方长着长草,割草,新紫杉,紫杉,粉刺和麻风表哥的毯子,苔藓,根茎,猎犬的舌头,牡鹿的舌头,息肉和其他所有没有名字的蕨类。有新鲜的初夏,有皮革质的夏末。有嫉妒,恶心,缺乏经验和希望。青蛙穿过石板向池塘冲去,而翡翠则在公爵夫人粗糙的手上,因为她在喜马拉雅白光束的白底下挖出一个码头。当然,公爵夫人将在一段时间内不会复健。

著录项

  • 来源
    《Hortus》 |2008年第86期|共4页
  • 作者

    SAM LLEWELLYN;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 园艺;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 21:21:12

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号