...
【24h】

Care

机译:哪一个

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Picking my way through the myriad of e-zines and subscriptions that infest my inbox, three articles caught my eye: an interesting summary of a recent court case involving a prosecution for misleading environmental claims about low carbon coffins, an announcement of a new certification scheme that confirms products have been made with water obtained from sustainable sources, and a news item about how UK MPs are demanding a massive increase in carbon labelling. Gadzooks! Before long consumers will be checking whisky bottles to ensure that the label ticks all the boxes attesting to its low-carbon, additive-free, dolphin-friendly and fair-trade credentials. Where will it all end? One thing for sure is that the current proliferation of ethical and environmental labels will not end accusations of marketing "greenwash". Who, apart from the providers of the audit and assurance services and maybe labelling manufacturers, will benefit?
机译:我浏览了无数电子杂志和订阅,使我的收件箱泛滥成灾,有三篇文章引起了我的注意:最近对涉及低碳棺材的误导性环境诉讼的起诉的有趣摘要,宣布了新的认证计划这证实了产品是用从可持续来源获得的水制成的,并且是有关英国国会议员如何要求大量增加碳标签的新闻。加祖克斯!不久之后,消费者将检查威士忌酒瓶,以确保标签打勾所有包装盒,以证明其低碳,无添加剂,对海豚友好且公平交易的凭证。一切将在哪里结束?可以肯定的是,目前道德和环境标签的泛滥不会结束对“绿色清洗”营销的指责。除了审计和保证服务的提供者以及标签制造商之外,谁会受益?

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号