...
首页> 外文期刊>Prairie Farmer >What we've learned
【24h】

What we've learned

机译:我们学到了什么

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

IPLACE a feverish phone call. "OK, so I'm making the strawberry pie filling, and I just dumped the strawberry Jell-0 in with the water and sugar and cornstarch, instead of boiling them first and then adding the Jell-O. Did I just mess the whole thingup?" "No! It'll be fine," she reassures. "Really?" "Yep. You'll never know the difference." "Awesome." She is my mother-in-law, Sharon, who is less than a quarter mile and a (local) phone call away. This is, admittedly, a rather unremarkable conversation; yet what is remarkable is the number of times some variation of it has taken place over the past 13 years. We share cooking questions (me to her), computer questions (her to me) and farming questions (Where the heck are they, anyway?) many, many timesover the course of the day. Which is to say, we get along pretty well.
机译:IPLACE狂热的电话。 “好吧,所以我要装草莓馅饼,我只是把草莓果冻-0倒入水中,加糖和玉米淀粉,而不是先煮沸然后再加入果冻。事吗?” “不!会没事的。”她保证。 “真?” “是的。你永远不会知道区别。” “太棒了。”她是我的婆婆莎伦(Sharon),她不到四分之一英里,并且打了一个(本地)电话。诚然,这是一次非常平常的对话;然而,值得注意的是,过去13年中它发生了一些变化。在一天的过程中,我们经常分享烹饪问题(对我来说是她的问题),计算机问题(对她来说是我的问题)和农业问题(无论如何,这些问题在哪里?)。也就是说,我们相处得很好。

著录项

  • 来源
    《Prairie Farmer》 |2011年第6期|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 牧场建设;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号