...
首页> 外文期刊>Travaux >LE RENFORCEMENT ET L'ELARGISSEMENT DU PONT NATIONAL SUR LA SEINE À PARIS, DANS LE CADRE DU PROLONGEMENT VERS L'EST DU TRAMWAY T3 SUR LES BOULEVARDS DES MARÉCHAUX
【24h】

LE RENFORCEMENT ET L'ELARGISSEMENT DU PONT NATIONAL SUR LA SEINE À PARIS, DANS LE CADRE DU PROLONGEMENT VERS L'EST DU TRAMWAY T3 SUR LES BOULEVARDS DES MARÉCHAUX

机译:巴黎塞纳河上国家大桥的加固和扩建,这是T3航道在布尔维德河上的东扩

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Like all Paris bridges, the National Bridge is a major feature of the capital's urban landscape. It had to be widened to receive the extension of Tramway T3 as part of its continuation eastward. New creations on Paris bridges are rare and must be performed from a long-term perspective. The City of Paris asked the project management team to allow for two essential factors: the continuity of urban traffic on the bridge linking the "boulevards des Marechaux", and embellishment of the structure. The work involved not only renovating and strengthening the existing structures, but also creating a pedestrian foot bridge along the bridge and its approaches on the upstream side. The elegant cantilevering executed above the Seine is hailed as a great success.%COMME TOUT OUVRAGE D'ART PARISIEN, LE PONT NATIONAL EST UN ÉLÉMENT MAJEUR DU PAYSAGE URBAIN DE LA CAPITALE. SON ÉLARGISSEMENT A ÉTÉ NÉCESSAIRE POUR ACCUEILLIR LA PLATEFORME DU TRAMWAY T3 DANS LE CADRE DE SON PROLONGEMENT VERS L'EST. LES CRÉATIONS NOUVELLES SUR LES PONTS PARISIENS SONT RARES ET DOIVENT S'INSCRIRE DANS LA DURÉE. LA VILLE DE PARIS A DEMANDÉ À L'ÉQUIPE DE MAÎTRISE D'ŒUVRE DE PRENDRE EN COMPTE DEUX ÉLÉMENTS ESSENTIELS : LA CONTINUITÉ DE LA CIRCULATION URBAINE SUR LE PONT QUI RELIE LES BOULEVARDS DES MARÉCHAUX ET L'EMBELLISSEMENT DE L'OUVRAGE. LES TRAVAUX ONT CONSISTÉ À RÉHABILITER ET À RENFORCER LES STRUCTURES EXISTANTES, D'UNE PART, ET À CRÉER UNE PASSERELLE PIÉTONNE LE LONG DU PONT ET DE SES ACCÈS COTÉ AMONT, D'AUTRE PART. L'ÉLÉGANT ENCORBELLEMENT RÉALISÉ AU-DESSUS DE LA SEINE EST SALUÉ COMME UNE BELLE RÉUSSITE.
机译:像所有巴黎的桥梁一样,国家大桥也是首都城市景观的一大特色。它必须拓宽以接受电车T3的延伸,作为其向东延伸的一部分。巴黎桥上的新作品很少见,必须从长远角度进行。巴黎市要求项目管理团队考虑两个基本因素:连接“ Marechaux大道”的桥上城市交通的连续性和结构的点缀。这项工作不仅涉及翻新和加固现有结构,而且还沿着该桥及其上游上游通道创建人行天桥。塞纳河上空优雅的悬臂工程获得了巨大的成功。 SONÉLARGISSEMENTAÉTÉNÉCESSAIRE倾倒ACCUEILLIR LA PLATEFORME DU TRAMWAY T3 DANS LE CADRE DE SON LONGEST与EST。巴黎新的无聊餐厅巴黎的无烟商店S'INSCRIRE DANS LADURÉE令人难忘。 LA VILLE DE PARIS ADEMANDÉÀL'ÉQUIPEDEMAâTRISED'ŒUVREDE PRENDRE EN COMPTE DEUXÉLÉMENTS的要点:LACONTINUITÉDE LA循环URBAINE SUR LE PONT QUI RELIE LES BOULEVARDS DESMARÉCHAUXET L'EMBELLISS。 LES TRAVAUX ONTCONSISTÉÀRÉHABILITERET RENFORCER LES结构现有,D'UNE部分,ETCRÉERUNE PASSERELLEPIÉTONNELE LONG DU PONT ET DE SESACCÈSCOTÉAMONT,D'AUTRE部分。欧莱雅(L'ÉLÉGANT)彩盒RÉALISÉAU-DESSUS DE LA SEINE ESTSALUÉCOMME UNE BELLERÉSSITE。

著录项

  • 来源
    《Travaux》 |2012年第891期|58-65|共8页
  • 作者单位

    ADJOINT AU CHEF DE LA MISSION TRAMWAY CHEF DU PÔLE TECHNIQUE, VILLE DE PARIS;

    rnARCHITECTE & N. SAETTEL, ARCHITECTE, CABINET DEVILLERS;

    rnINGÉNIEUR SENIOR & M. ABADA, INGÉNIEUR SENIOR, ARCADIS À L'ÉPOQUE DU PROJET;

    rnDIRECTEUR MÉTIER GÉNIE CIVIL ET OUVRAGES D'ART, ARCADIS;

    rnDIRECTEUR DE TRAVAUX, BOUYGUES TP;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fre
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号