首页> 外文期刊>Work Boat >On the Water: Flying blind
【24h】

On the Water: Flying blind

机译:在水面上:飞盲

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In last month's column about interior lighting, I focused on how lighting "temperature" affects sleep cycles and how choosing the right type of bulb can improve your sleep. Sleep, of course, is very important, but at some point you must wake up and start standing watch. It's called a "watch" for good reason. Namely because you must rely on your eyes to see things, both directly via the naked eye or by using binoculars, or indirectly via radar and AIS-enabled navigation chart plotters. Either way, you must be able to actually see, and see well, when you start the watch. And how are we able to see at night? Cells in our eyes called rods and cones allow us to see in the "dark." But we are only able to do this after the eyes adapt to widely varying levels of reduced light. This is a gradual process that takes about 20 to 30 minutes. That is when we reach what I describe as "functional night vision." This continues to improve at a slower rate for several hours before reaching peak capability. Our eyes can't adapt to complete darkness, the absence of all light, as when in a cave.
机译:在上个月的内部照明的专栏中,我专注于照明“温度”如何影响睡眠周期以及如何选择正确类型的灯泡可以改善睡眠。当然,睡觉是非常重要的,但在某些时候,你必须醒来并开始常设手表。它被称为“手表”,有充分的理由。即,因为你必须依靠你的眼睛看东西,无论是通过肉眼还是通过双筒望远镜,或间接通过雷达和支持AIS的导航图表绘图仪。无论哪种方式,你都必须能够实际看到,并在开始手表时看到嗯。我们在晚上我们如何看待?我们眼中的细胞称为杆和锥体让我们在“黑暗”中看到。但我们只能在眼睛适应较大的降低灯光范围后做到这一点。这是一个大约需要20到30分钟的渐进过程。这是我们到达我描述为“功能夜视”的时候。在达到峰值能力之前,这继续以较慢的速率提高几个小时。我们的眼睛无法适应完全黑暗,没有所有光线,就像在洞穴中一样。

著录项

  • 来源
    《Work Boat》 |2021年第10期|8-8|共1页
  • 作者

    Joel Milton;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号