首页> 外文期刊>Wissenschaftsrecht >Möglichkeiten und Grenzen der Etablierung von grenzüberschreitenden postsekundären Bildungsangeboten im EU-Bereich
【24h】

Möglichkeiten und Grenzen der Etablierung von grenzüberschreitenden postsekundären Bildungsangeboten im EU-Bereich

机译:在欧盟建立跨境专上教育的可能性和局限性

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The "free Euopean educational realm" recommends the establishment of frontier-crossing educational choices; and institutes have, among others, been put into operation with co-operation of German and Austrian educational establishments. Hereby, there were models of cooperation to be seen, that after examination according to relevant standards turned out to be poor in individual cases. In Germany as in Austria, it is possible to acquire an academic degree in the course of short "post graduate studies" (studying time: two years). The requirement for admission is, as a rule, the completion of university education. Therefore Austrian nationals who have not completed their university education are not eligible to start a shortened degree course in Germany. The relevant EU law also sees no obligation to compare graduates of Austrian BHS or colleges to those graduates who have completed a university education. In the field of professional acknowledgement EU law is only to be put into practice if it has a bearing upon Community law. A national who has lawfully obtained a professional qualification in the EU must have this acknowledged in his home country. However, the European Court of Justice adheres to the principle that mutual acknowledgement of diplomas must not be misused in order to evade national regulations.%Das geltende österreichische Studienrecht sieht vor, dass zur Erlangung der einschlägigen akademischen Grade entweder ein vier- bis fünfjähriges Diplomstudium oder ein dreijähriges Bachelorstudium und ein darauf aufbauendes ein- bis zweijähriges Masterstudium zu absolvieren ist (§ 3 Abs. 2 Z 2 FHStG). Lediglich für den Fall, dass der Zugang zu einem Fachhochschul-Studiengang „auf eine entsprechende Zielgruppe" beschränkt ist, kann die Studiendauer um bis zu zwei Semester reduziert werden, sofern derartige Fachhochschul-Studiengänge unter Verwendung von Fernstudienelementen eingerichtet sind (§ 3 Abs. 2 Z 2 i.V.m. § 4 Abs. 2 FHStG). Die Erlangung einschlägiger akademischer Grade im Rahmen der Absolvierung eines (kürzeren) „postgradualen Studiums" ist in Österreich nicht vorgesehen.
机译:“自由的欧洲教育领域”建议建立跨越边界的教育选择。在德国和奥地利的教育机构的合作下,各种机构也已投入运营。因此,存在合作模式,根据相关标准进行检查后发现个别情况较差。在德国和在奥地利一样,可以通过短期的“研究生学习”(学习时间:两年)来获得学位。录取的要求通常是完成大学教育。因此,尚未完成大学教育的奥地利国民没有资格在德国开始短期学位课程。欧盟相关法律也没有义务将奥地利BHS或大学的毕业生与已完成大学教育的毕业生进行比较。在专业认可领域,只有在涉及共同体法律的情况下,才能实施欧盟法律。在欧盟合法获得专业资格的国民必须在其本国得到承认。但是,欧洲法院坚持以下原则:不得滥用文凭的相互承认以逃避国家法规。%Das geltendeösterreichischeStudienrecht sieht vor,dass zur Erlangung dereinschlägigenakademischen entweder eer vier-vier-危险学士学位和绝对学费(§3 Abs。2 Z 2 FHStG)。 Lediglichfürden Fall,Duss der Zugang zu einem Fachhochschul-Studiengang“ auf eine entsprechende Zielgruppe”beschränktist,kann die Studiendauer um bis zu zu zwei Semester reduziert werudien,SöfernderartigeFachhoenschen-Fäntenstänstänstänstänstänfänten(Ferhoenstänstänstättenen) Z 2 iVm§4 Abs。2 FHStG),在德国拉赫曼·德·阿布索维尔大学(Eurs)等级为“后学位的学徒”,即Österreichnicht vorgesehen。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号