首页> 外文期刊>Wired >Back From the Dead
【24h】

Back From the Dead

机译:死而复生

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

For someone left for dead 12 years Vago, Candice Ivey seems to be doing pretty well. She's still got her homecoming queen looks and A-student smarts. She has earned a college degree and holds a job as a recreational therapist in a retirement community. She has, however, lost her ballerina grace and now walks a bit like her feet are asleep. She slurs her words a little, too, which sometimes leads to trouble. "One time I got pulled over," she says in her North Carolina twang. "The cop looked at me and said, "What have you been drinking?' I said, 'Nothing.' He said, 'Get out here and walk the line.' I was staggering all over the place. He said, 'All right, blow into this.' Of course I blew a zero, and he had to let me go."
机译:对于一个已经死了12年的瓦格(Vago)的人来说,坎迪斯·艾维(Candice Ivey)的表现不错。她仍然拥有回家的女王般的外表和A型学生的智慧。她已获得大学学位,并在退休社区担任娱乐治疗师的工作。但是,她失去了芭蕾舞女演员的优雅,现在走路时好像脚已经睡着了。她也轻声words语,有时会带来麻烦。她说:“有一次我被拉了过来。” “警察看着我说:”你在喝什么?我什么都没说。'他说:“出去走走吧。”我到处乱跑。他说:“好吧,吹吧。”我当然吹了零,他不得不放开我。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号