【24h】

COLOPHON

机译:印记

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Statistics that helped get this issue out: percentage of the magazine closed on the last three days: 71; wired: 10, McSweeney's: 0 (strictly in Softball); beers tested each Wednesday in the name of science: 3; imaginary punches thrown at corporate: 9; curse words uttered when LeBron James announced he was going to the Heat: 10; Zipcar travel from San Francisco to Santa Barbara round-trip: 180 miles per day for four days; minutes spent on work-related conference calls while vacationing out of the country: 117; final count of time at wired: 3 years, 7 months, 20 days (sniff); another final count of time at wired: 2,825 days (sniff again); emails sent about Christina Hen-dricks: 10; number of teams that have gone on to win the World Cup after losing their opening round match: 1 (Spain, 2010); Paul the "psychic" octopus's record for World Cup predictions: 8 for 8; actual days off enjoyed over the long Independence Day weekend: 1.5; adult-to-refrigerator ratio: 6 to 1; past and present wired staffers at Mets-versus-Giants game: 6; gallons of oil that BP & Friends spilled into the gulf: Will somebody please determine a number and get back to us?
机译:有助于解决此问题的统计信息:最近三天关闭杂志的百分比:71;有线:​​10,麦克斯威尼的:0(仅限垒球);每个星期三以科学的名义测试啤酒:3;对企业投掷的假想拳:9;当勒布朗·詹姆斯宣布要去热火时,他发出了诅咒的话:10; Zipcar从旧金山到圣塔芭芭拉的往返行程:每天180英里,四天;出国度假时与工作相关的电话会议所花的分钟数:117;有线上网的最终时间:3年7个月20天(嗅探);有线的另一个最终计时时间:2,825天(再次嗅探);发送有关Christina Hen-dricks的电子邮件:10;输掉了首轮比赛后赢得世界杯冠军的球队数量:1(西班牙,2010);保罗在世界杯预言中的“精神”章鱼记录:8比8;在漫长的独立日周末期间,实际休假天数:1.5;成人与冰箱的比例为6:1;大都会队与巨人队比赛的过去和现在的有线职员:6;加仑BP&Friends漏入海湾的加仑油:有人可以确定一个数字然后再找我们吗?

著录项

  • 来源
    《Wired》 |2010年第9期|P.167|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号