【24h】

COLOPHON

机译:印记

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Frigid conditions that helped get this issue out: Paolo's first sled ride; sub-50-degree water at Aquatic Park—no wet suits allowed; a tense phone call with "Miss Williams"; cold beers at a warm send-off (bye, Danny!); postholiday credit card statements; dinosaur ice; attempting to thaw fact-check hands after a gloveless bike ride; the "too cool for school" zone at Toad Hall on New Year's Eve; Vita Coco; the sad (and too late) realization that we should have put on the snow chains; Facebook updates about a new girlfriend; in-law reunions; Ducks and Tigers fans watching the BCS title game in the same bar; slogging to work through 2 feet of snow after the Christmas blizzard; breaking out the vintage wool sweater dress; cold-stiffened GU at mile 11; Nicki Minaj's verses on "Roman's Revenge"; Firestone Riesling '08; socks in bed; researching "Mediterranean climate" to verify the accuracy of a tweet; Grabber Hand Warmers; "Rolling in the Deep" by Adele; relations between DLF and JKF after the Great Mail Episode of 2010; steely stares while wearing Uggs.
机译:导致这一问题的严酷条件:Paolo的首次雪橇滑行;水上公园低于50度的水-不允许穿潜水衣;与“威廉姆斯小姐”打来的紧张电话;冷啤酒在热烈的送上(再见,丹尼!);假日后信用卡对帐单;恐龙冰在无手套的自行车骑行后试图解冻事实核对的手;除夕在蟾蜍厅的“学校太酷”区域;维塔可可悲伤的(太晚了)意识到我们应该戴上防滑链; Facebook更新了一个新女友的消息;姻亲聚会鸭子和老虎球迷在同一酒吧观看BCS冠军赛;圣诞暴风雪过后,要努力穿越2英尺高的积雪;推出老式羊毛毛衣连衣裙; 11英里处冷硬的GU;尼基·米娜(Nicki Minaj)关于“罗马的复仇”的诗句;凡世通雷司令'08;床上的袜子;研究“地中海气候”以验证一条推文的准确性;抓手暖手器;阿黛尔的《滚滚深渊》; 2010年《大邮报》剧集之后,DLF和JKF之间的关系;穿着Uggs时,钢铁般的凝视。

著录项

  • 来源
    《Wired》 |2011年第3期|p.149|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号