首页> 外文期刊>Wired >WEIGH AHEAD
【24h】

WEIGH AHEAD

机译:提前称重

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Dne of the best restaurant tools has been slow to catch on in home kitchens: the humble scale. Americans' reluctance to use weight to measure ingredients has a lot to do with our recipes being written in a volume-centric style. Weight measure is more accurate-dry ingredients can compress when you scoop them, introducing variations in volume-but we still stick with our cups. The Drop scale and its attendant app could get you to change your ways. It connects to an iPhone or iPad via Bluetooth LE. The iPad app offers nearly 300 recipes. It weighs each ingredient onscreen as you add it and gives step-by-step recipe guidance-from flour in a bowl to cookies in the oven. (The iPhone app will be updated soon to include recipes.) It's not perfect; the scale itself lacks a display, so you need your phone or iPad to weigh out your morning coffee. But if you want to improve your kitchen-fu, get the drop on Drop.
机译:最好的餐厅工具的Dne在家用厨房中的普及速度一直很慢:规模很小。美国人不愿意使用重量来测量成分,这与我们以体积为中心的食谱有关。重量测量更准确-捞起干成分时会压缩,导致体积变化,但我们仍然坚持使用杯子。 Drop秤及其附带的应用程序可以使您改变自己的方式。它通过蓝牙LE连接到iPhone或iPad。 iPad应用程序提供了近300种食谱。在添加时,它会在屏幕上称量每种成分的重量,并提供逐步的食谱指导-从碗中的面粉到烤箱中的饼干。 (iPhone应用程序将很快更新以包含食谱。)它并不完美;秤本身没有显示屏,因此您需要使用手机或iPad称量早晨咖啡的重量。但是,如果您想改善厨房的功能,那就放点Drop。

著录项

  • 来源
    《Wired》 |2015年第11期|70-70|共1页
  • 作者

    JOE RAY;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号