...
首页> 外文期刊>LA Houille Blanche >De la prévision à l'exploitation en crue des aménagements hydrauliques EDF : application au bassin de la durance
【24h】

De la prévision à l'exploitation en crue des aménagements hydrauliques EDF : application au bassin de la durance

机译:从预测到EDF液压装置的洪水:在杜兰斯盆地的应用

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Flood is a major concern for safety control in of the works of power generation. In that matter, EDF set up an integrated monitoring and hydro-meteorological forecast system which alert exploitation sufficiently in advance and brings them an invaluable help in their decision-makings. The Mediterranean Durance River from time immemorial were famous for its whims related to meteorology (detrimental dryness and floods). Even if the upstream reservoirs (SerrePoncon, Castillon, SteCroix) aim in regulating flowrate downstream and in limiting the average floods, Durance flooding requires anticipation and follow-up. The system and its organisation is described hereby, from field measurement and forecast to decision-making by exploitation to manage the event, illustrated by recent December 2nd and 3th 2003 flood episode.%La crue est un enjeu majeur pour la sécurité des ouvrages de production hydroélectrique. Pour y faire face, EDF a mis en place des procédures opérationnelles (consignes de crues) et un système intégré de surveillance et de prévision hydrométéorologique qui permet la mise en alerte des exploitants. Il leur apporte ainsi une aide précieuse dans leurs prises de décision. La Durance, rivière méditerranéenne, a de tous temps été réputée pour ses caprices liés à la météorologie (sécheresse et crues dommageables). Même si les réservoirs de tête (Serre-Ponçon, Castillon, Sainte Croix) ont pour effet de réguler les apports et de limiter les crues moyennes, les crues de la Durance nécessitent anticipation et suivi. On décrit le système et son organisation, de la mesure sur le terrain et de la prévision jusqu'à la prise de décision par les exploitants pour gérer l'événement, en l'illustrant au travers de la crue récente des 2 et 3 décembre 2003.
机译:洪水是发电工程安全控制的主要关注点。在这方面,法国电力公司建立了一个综合的监测和水文气象预报系统,可以提前充分预警开采活动,并为他们的决策提供宝贵的帮助。地中海杜兰斯河从远古时代就以其与气象学有关的异想天开(有害的干旱和洪水)而闻名。即使上游水库(SerrePoncon,Castillon,SteCroix)旨在调节下游流量并限制平均洪水,但杜兰斯(Durant)洪水仍需要人们预测并采取后续行动。本文描述了该系统及其组织结构,从实地测量和预测到通过开发来管理事件的决策,如最近2003年12月2日和3日的洪水事件所说明。%La crue est un enjeu majeur pour lasécuritédes ouvrages de production水力发电。坦白地说,法国电力公司是对水产养殖业的监督和预备监督的监督机构。 Il Leur批准了désleursdécision的协助和协助。 La Durance,里维埃拉·米迪泰拉纳讷(TurièreMéditerranéenne),临时装扮成随便的随想曲(sécheresseet crues dommageables)。 Mémesi lesréservoirsdetête(Serre-Ponçon,Castillon,Sainte Croix)的使用效果和限制剂的使用效果,杜蕾斯(Church de la Durance)的预期和要求都适用。在décritlesystèmeet儿子组织中,法新社和法新社授予了剥削者权利,并于2003年2月3日在cruderécentedes travers de la crue de la cruerécentedes了。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号