【24h】

From the Top

机译:从一开始

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Through the years in these pages and elsewhere, I've been a persistent critic of the shortcomings of the watershaping trades in general - and especially of the pool and spa industry in which I've operated for more than 25 years. Sometimes I've been harsher than others, but my intent has invariably been to define the difference between quality work that elevates the trade and the junk that's held back our industry's reputation. I've never named names, but I've been particularly hard on practitioners who seem eternally stuck in old ways of thinking and working: Their work seldom lines up with the best efforts of which the industry is capable.
机译:在这些页面和其他页面中的这些年中,我一直对一般的整形行业(尤其是我经营超过25年的游泳池和水疗行业)的缺点一直持批评态度。有时我比其他人更苛刻,但我的意图始终是要界定提高贸易质量的工作与阻碍我们行业声誉的垃圾之间的区别。我从未命名过,但我一直对那些似乎永远陷入旧思维和工作方式的从业人员特别努力:他们的工作很少与行业所能做出的最大努力保持一致。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号