首页> 外文期刊>Time >HARD TIMES, HARD MAN
【24h】

HARD TIMES, HARD MAN

机译:艰难的时光,艰难的人

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The heavy scents of bougainvil-laea and manure mingle in the hot afternoon air at Shikmim Farm. Ariel Sharon pulls down the brim of his black Australian bush hat—a Jewish Crocodile Dundee. On his thick fingers, he is counting off the names his political enemies hurl at him: "Hardliner. Extremist. Rightist. War criminal." His 1,500 acres on the edge of the Negev Desert is one of the few private farms in Israel and a refuge from the controversy that has followed him through 55 years in the military and in politics. Sharon, 72, the leader of Israel's right-wing Likud Party, leans his portly frame against a metal pen, and two dozen startled Awassi sheep suddenly flee across the straw. Laughing, Sharon says, "Even the sheep are afraid of me."
机译:Shikmim农场在午后的炎热空气中散发出浓郁的九重葛和粪便的气味。阿里埃勒·沙龙(Ariel Sharon)摘下了他的黑色澳大利亚丛林帽(犹太鳄鱼邓迪)的帽檐。他用粗壮的手指指望着政治仇敌向他投掷的名字:“强硬派,极端主义者,右派,战争罪犯。”他在内盖夫沙漠边缘的1500英亩土地是以色列为数不多的私人农场之一,是他在55年的军事和政治生涯中一直饱受争议的避难所。以色列右翼利库德党领袖,现年72岁的沙龙将身形矮小的框架靠在一支金属笔上,两打吃惊的Awassi羊突然越过稻草逃跑。莎伦笑着说:“连绵羊都不怕我。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号