首页> 外文期刊>Time >Hangin' with the Sims
【24h】

Hangin' with the Sims

机译:与模拟人生同甘共苦

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

I live alone in a shingled cottage by the shore. Every morning I get up from my feather bed, putter across my shiny parquet floors and eat breakfast in my sun-filled kitchen as I wait for the chauffeur to swoosh me off to my job—as a bookie for the local crime ring. O.K., so it's just a fantasy. In real Me I share a tiny apartment with a roommate and am lucky if I get to grab a bagel before racing to the subway each morning. But when I flick on my computer to play The Sims, the new game out this week from Maxis that lets me explore alternate identities in intricate detail, that fantasy becomes my virtual reality.
机译:我一个人住在海边的茅屋里。每天早晨,我要等着司机把我引诱到我的工作上—作为当地犯罪集团的书呆子,从羽毛床上起床,推杆穿过铺有光泽的镶木地板,在充满阳光的厨房里吃早餐。好吧,这只是一个幻想。在真实的《我》中,我与室友合租了一间小公寓,如果我每天早上赶到地铁之前能抢到百吉饼,那我很幸运。但是,当我轻拂计算机以玩《模拟人生》时,这是Maxis本周推出的新游戏,它使我能够探索复杂细节的替代身份,这种幻想变成了我的虚拟现实。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号