【24h】

BUSTED!

机译:BUS!

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

A blue-gray dawn tickles the tops of the ponderosa pines at the Sugar Pine Recreation Area in California's Tahoe National Forest. Campers slumber in lakeside tents; bikers have yet to hit the trails. But all is not quiet on this cool July morning. A platoon of camouflaged figures equipped with rifles, pistols and bulletproof vests creep through manzanita brush with a police dog. Their objective: a marijuana plantation a few hundred yards from a well-traveled tourist area. As the Forest Service rangers stealthily approach, an unsuspecting Mexican laborer named Pedro Villa Garcia, 51, stands in a clearing. All around him the hillside is freshly terraced, irrigated by black plastic hoses and dotted with iridescent green cannabis. Villa Garcia peers down the path. Is that a black bear―a common local species―emerging from the morning mist? Suddenly he sees the rangers and dashes off through the brambles. But the police dog, a Belgian Malinois, catches up quickly, sinking its teeth into Villa Garcia's arm. Two rangers wrestle him to the ground and handcuff him. "We're good at jungle warfare," says Laura Mark, a Forest Service investigator, as she prepares to question the suspect. "We're the ninias of the woods."
机译:在加利福尼亚州塔霍国家森林的糖松游乐区,蓝灰色的曙光使美国黄松的树梢发痒。露营者在湖边的帐篷里沉睡;骑自行车的人还没有踏上这条路。但是,在这个凉爽的七月早晨,一切并不平静。装有步枪,手枪和防弹背心的伪装人物排与警犬一起穿过曼萨尼塔刷。他们的目标是:在一个人迹罕至的旅游区几百码外的大麻种植园。随着森林服务护林员的悄悄接近,一名毫无戒心的墨西哥工人叫佩德罗·比利亚·加西亚(Pedro Villa Garcia),现年51岁,站在一片空地上。在他周围,山坡是新鲜的梯田,由黑色塑料软管灌溉,并点缀着呈虹彩的绿色大麻。 Villa Garcia凝视着这条路。是晨雾中出现的黑熊(一种常见的本地物种)吗?突然,他看到了护林员,在荆棘丛中冲了过去。但是警犬是比利时的玛利诺犬,很快就追上了牙齿,陷入了加西亚别墅的手臂。两名护林员将他摔倒在地并将其铐上。 “我们擅长丛林战争,”森林服务调查员劳拉·马克(Laura Mark)在准备讯问嫌疑人时说道。 “我们是树林里的人。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号