首页> 外文期刊>Time >The Other Lawyer at Home
【24h】

The Other Lawyer at Home

机译:家里的另一位律师

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

When Elizabeth Edwards was a bankruptcy lawyer in Raleigh, N.C., she spent much of her court time in the "second chair," providing advice and often doing the heavy legal lifting for the lead attorney on a case. Being second chair was less glamorous than taking the lead, and it didn't come naturally to someone so outspoken, eloquent and whip-smart. But it gave Elizabeth what she wanted-more manageable hours and more time to spend with her children. And it was great training for advising her husband through a meteoric six-year rise from political neophyte to vice-presidential nominee. "I feel like I've honed my skills as a sounding board as well as anyone possibly could," Elizabeth said last week. "I try to be effective and honest, someone who tells him when what he's , saying doesn't ring true."
机译:伊丽莎白·爱德华兹(Elizabeth Edwards)在北卡罗来纳州罗利(Raleigh)担任破产律师时,她的大部分庭审时间都花在了“第二任主席”上,提供咨询意见,并经常为案件的首席律师提供大量法律依据。担任第二任主席并没有带头那么迷人,而且这种坦率,雄辩和鞭子聪明的人并不自然。但这给了伊丽莎白她想要的东西-更多可管理的时间和更多的时间陪伴孩子。通过为期六年的从政治新人到副总统候选人的迅速晋升为丈夫提供建议,这是一次很棒的培训。伊丽莎白上周说:“我觉得我已经尽可能提高了自己作为一个共鸣板的技能,” “我努力做到有效和诚实,有人告诉他什么时候他说的是不正确的。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号