首页> 外文期刊>Time >THE TERRORIST NEXT DOOR?
【24h】

THE TERRORIST NEXT DOOR?

机译:恐怖分子的下一扇门?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Adam Yahiye Gadahn, A.K.A. Abu Suhayb, could be just the kind of prospective terrorist that intelli-gence analysts in Washington are most concerned about these days-a personification of what Attorney General John Ashcroft calls the changing face of al-Qaeda. Gadahn, 25, is an American through and through, born and bred in California, a speaker of unaccented English, intimate with the country's habits and thus able to move about without arousing suspicion. Brought up and homeschooled on his parents' goat farm, Gadahn was an introspective teenager who went looking for meaning and found it in Islam. Eventually, he also found his way to Pakistan and, according to U.S. authorities, Afghanistan, where they claim he attended al-Qaeda training camps and has acted as a translator for the group.
机译:亚当·亚希耶·加丹(Adam Yahiye Gadahn)阿布·苏哈卜(Abu Suhayb)可能只是华盛顿情报分析师最近最担心的那种潜在恐怖分子-司法部长约翰·阿什克罗夫特(John Ashcroft)称基地组织正在不断变化的面孔的人格化。加达恩(Gadahn)今年25岁,他是一个美国人,在加利福尼亚出生并育种,他讲英语但不讲英语,与该国的习惯密切相关,因此能够走动而不会引起怀疑。盖丹(Gadahn)在父母的山羊农场长大并接受家庭教育,他是一个内省的少年,他去寻找意义并在伊斯兰教中找到了意义。最终,他也找到了前往巴基斯坦的路,并据美国当局称阿富汗。在那里,他们声称他参加了基地组织的训练营,并担任该组织的翻译。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号