...
首页> 外文期刊>Time >Catering To the Melting Pot
【24h】

Catering To the Melting Pot

机译:迎合熔炉

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Hold the anchovies! Lose the mint! How the hugely successful Cheesecake Factory is diversifying what America eats. Is America ready for the melted anchovy? That's the question on the table this afternoon in the gleaming research and development kitchen of the Cheesecake Factory in Cala- basas Hills, Calif. Karl Matz, 31, a former chef at Spago with the earnest good looks of an Eagle Scout, has reluc- tantly removed the salty little fish from his pasta puttanesca, traditionally made with tomatoes, anchovies, olives, capers and dried red chilis, and sets plates of rigatoni cloaked, in the sauce onto a black-marble counter.
机译:住凤尾鱼!丢了薄荷!巨大成功的芝士蛋糕工厂如何使美国的饮食多样化。美国准备好融化的an鱼了吗?这就是今天下午在加利福尼亚州卡拉巴萨斯山(Calabasas Hills)的芝士蛋糕工厂闪闪发光的研发厨房桌上的问题。现年31岁的卡尔·马茨(Karl Matz)曾是Spago的前厨师,有着认真的鹰童军形象,他很不情愿。从他惯常用番茄,凤尾鱼,橄榄,刺山柑和干红辣椒制成的意大利面意粉中,淡淡地除去了咸的小鱼,然后将披萨的通心粉通心粉放入调味酱中,放在黑色大理石柜台上。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号