首页> 外文期刊>Time >The New New Frontier.
【24h】

The New New Frontier.

机译:新的新领域。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

"NOSTALGIA, IT'S DELICATE, BUT POTENT." It's November 1960, and ad writer Don Draper (Jon Hamm), in the first-season finale of Mad Men, is pitching a room of Kodak executives on a campaign for their new slide projector. He's loaded the carousel with his family pictures, a poignant gesture because of what we know about him: not only does he cheat on his wife-prolifically-but he also hides his true identity from her and the rest of the world. Born Dick Whitman and orphaned as a boy, he went to Korea, swiped the dog tags of a fallen soldier (the real Draper), abandoned his dirt-poor relatives and rose to the heights of swellegant, three-martini Wasp success on Madison Avenue. In some ways, Don's life is as phony as a stock photograph. Unloved as a child, he may never know how to love, though he's learned the gestures. Yet looking at his compromised memories, he wells up, and so do we, even as we know we're being sold. The Kodak suits want to focus on their machine's technology. Don argues that its true pull is emotional. "In Greek," Don says, "nostalgia literally means 'the pain from an old wound.'"
机译:“诺斯塔利亚,这很美味,但潜力很大。” 1960年11月,广告作家唐·德雷珀(Jon Hamm)在《疯狂的男人》首季大结局中,向柯达高管派出了一间新的幻灯机。由于我们对他的了解,他将旋转木马装满了他的全家福照片,这是一种令人发指的姿态:他不仅对妻子作弊,而且还对她和世界其他地方隐瞒了自己的真实身份。生于迪克·惠特曼(Dick Whitman)并成男孩时成为孤儿,他去了韩国,挥舞着一名堕落的士兵(真正的德雷珀(Draper))的狗牌,抛弃了他贫瘠的亲戚,并在麦迪逊大道(Madison Avenue)升起了富有魅力的三马提尼黄蜂(Wasp)。 。在某些方面,唐的生活就像股票照片一样虚假。小时候没有被爱的他可能永远不会知道如何去爱,尽管他已经学会了手势。然而,看着他受损的记忆,他会恢复健康,我们也是如此,即使我们知道我们正在被出售。柯达套装希望专注于其机器的技术。唐认为,其真正的吸引力在于情感。唐说:“用希腊语,乡愁的字面意思是'旧伤口带来的痛苦'。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号