首页> 外文期刊>Time >Enemy Number One.The inside
【24h】

Enemy Number One.The inside

机译:第一敌人内部

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Salim hamdan had spent two years as a prisoner at Guanta-namo Bay when he first met Lieut. Commander Charles Swift, his Pentagon-appointed Navy defense lawyer. At the meeting, Swift suggested the possibility of suing President Bush on Hamdan's behalf. "This lawsuit, will it make you rich?" Hamdan asked after a long pause. "No, but it might make me famous," Swift answered. "It might make you famous too." "I don't want to be famous," Hamdan replied. "I just want to get out of here." Four and a half years later, Hamdan is still at Guantanamo, but Swift's prediction has proved correct. A Yemeni man in his late 30s, Hamdan, a former driver for Osama bin Laden, was at the center of perhaps the Supreme Court's most important decision on presidential power ever. He is now the first defendant in America's first war-crimes trial since World War II. Hamdan stands accused of providing material support for terrorism and conspiracy. If convicted, he could face life in prison.
机译:萨利姆·哈姆丹(Salim hamdan)第一次遇见列伊特(Lieut)时,已在关塔纳莫湾(Guanta-namo Bay)服刑两年。五角大楼任命的海军国防律师查尔斯·斯威夫特司令。在会议上,斯威夫特建议以哈姆丹的名义起诉布什总统的可能性。 “这起诉讼,它将使您富有吗?”汉丹顿了好一会儿才问。 “不,但是这可能会让我成名。”斯威夫特回答。 “这也可能使你出名。” “我不想出名,”哈姆丹回答。 “我只想离开这里。”四年半后,哈姆丹仍在关塔那摩,但斯威夫特的预言被证明是正确的。汉萨(Hamdan)是30岁末的也门人,他曾经是乌萨马·本·拉登(Osama bin Laden)的司机,可能是最高法院有史以来最重要的总统权力决定的中心。自从第二次世界大战以来,他现在是美国第一场战争罪行审判中的第一位被告。哈姆丹被指控为恐怖主义和阴谋提供物质支持。如果被定罪,他可能会面临终身监禁。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号