机译:印度的通道洪帕·拉希里(Jhumpa Lahiri)的时空迷失小说
机译:进入印度:寻找引起常染色体隐性遗传性非综合征性听力损失的基因。
机译:随着时间的流逝,残留的视觉记忆丧失
机译:在印度洋和海洋大陆的三个大气循环及其通过MJO通过的调节
机译:“通往印度的通道”:预训练的印度语言单词嵌入
机译:作为本地线人的印第安裔美国人:巴拉蒂·穆克吉(Bharati Mukherjee)的《茉莉花》(Jasmine),贾姆帕·拉希里(Jhumpa Lahiri)的《同名小说》中的跨国主义,以及麒麟·纳拉扬(Kirin Narayan)的《爱,星和所有东西》。
机译:在印第安人和阿拉斯加土著人中,疾病造成的时间损失和间接经济损失。与美国总人口的比较。
机译:Amitav Ghosh和Jhumpa Lahiri的叙事中的分区后冲突和缺陷损失