首页> 外文期刊>Time >Sorting Out the Scandals
【24h】

Sorting Out the Scandals

机译:清理丑闻

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

All right. Everyone take a deep breath. Now exhale. The rush of Obama "scandals" in recent weeks has been, well, breathtaking, and so has the rush to extrapolate, to discern a larger pattern of failure and incompetence in the Obama Administration-indeed, to make a cosmic argument about the inability of government to "organize a two-car funeral," as Bill Clinton used to say. I have a certain amount of sympathy for that last extrapolation. We may have reached a point where the federal government is so sclerotic and archaic that it needs a total overhaul/But putting Benghazi, the IRS's Tea Party targeting and the Justice Department's leak-hunting seizure of Associated Press phone records in the same basket is like comparing a mirage to a dishwasher to a diamond. There is no common thread.
机译:好吧。每个人都深吸一口气。现在呼气。最近几周,奥巴马的“丑闻”热潮令人叹为观止,因此,人们也急于进行推断,以辨别奥巴马政府的失败和无能的更大模式,从而对奥巴马的无能为力提出宇宙论点。正如比尔·克林顿(Bill Clinton)过去所说,政府“组织两辆车的葬礼”。对于最后的推断,我有些同情。我们可能已经达到了联邦政府如此僵化和古朴的程度,以至于需要彻底改革/但是将班加西,美国国税局的茶党目标和司法部对美联社的泄密活动没收为同一份电话记录就像将海市rage楼比洗碗机比作钻石。没有通用线程。

著录项

  • 来源
    《Time》 |2013年第20期|23-23|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号