...
首页> 外文期刊>The Log >Into the cruise
【24h】

Into the cruise

机译:进入巡航

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Arguably, one of the biggest challenges of COVID-19 has been the logistical feat of moving and repatriating millions of people worldwide. British Airways has continued to operate throughout the lockdown period, albeit with a vastly reduced schedule operating mainly freight, and some passenger repatriation flights. I spoke to Toby Joiner, a BA 747 captain, who recounted a recent rescue flight to Miami. Toby has been at BA for more than 20 years, and worked his way through the company flying the 737, A320 and latterly the 747, where he took his long-haul command. He was called off standby and, perhaps notably, was asked if he would be keen to volunteer for a rescue flight to Miami. He accepted, reported for duty and, despite Heathrow operating only a skeleton schedule of flights, it took him and the rest of the crew half an hour to find the aircraft. It seems the aircraft had been towed to a remote parking stand and nobody knew where it was parked. Some things never change.
机译:可以说,Covid-19最大的挑战之一是在全球举行数百万人的移动和遣返数百万人的后勤壮举。英国航空公司在整个锁定期间继续运作,尽管有着大幅减少的时间表,主要是运费,以及一些乘客遣返航班。我与Toby Joiner谈过,一个BA 747船长,他向迈阿密叙述了最近的救援航班。托比已经在BA待了20多年,并通过飞行737,A320和后者的公司致力于747,在那里他带来了长途命令。他被呼吁待命,也许有人询问他是否会热衷于向迈阿密的救援航班志愿者。他接受了,报告了职责,尽管希思罗机场只经营了骨架航班时间表,所以他和剩下的船员半小时找到飞机。似乎飞机已被拖到遥控停车场,没有人知道它停放的地方。有些事永远不会改变。

著录项

  • 来源
    《The Log 》 |2020年第summer期| 13-13| 共1页
  • 作者

    Jeremy Feldman;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号