【24h】

Ill wind

机译:疾风

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Some readers disagreed with The Engineer's online article 'The wind knocked out of our sails' (29 February), which discussed calls for wind energy subsidies to be cut » If wind farms are so good, cost effective and efficient -remove the government feed-in tariff completely and see how many start-up businesses sprout up to bribe farmers into erecting them on their land. I think you will find that no one will erect them, because they are not cost effective.They are only cost effective because of subsidies imposed to meet EU metrics.
机译:一些读者不同意《工程师》的在线文章“风帆扬帆”(2月29日),该文章讨论了削减风能补贴的呼吁»如果风力发电场如此好,具有成本效益和效率,请-取消政府的补贴-完全了解关税情况,看看有多少新兴企业萌芽来贿赂农民,在他们的土地上架设农民。我认为您会发现没有人会建立它们,因为它们不符合成本效益。它们之所以具有成本效益,仅是因为符合欧盟指标而实施的补贴。

著录项

  • 来源
    《The Engineer》 |2012年第7834期|p.23|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号