...
首页> 外文期刊>The ENDS report >Durban conference saves climate talks rather than the climate
【24h】

Durban conference saves climate talks rather than the climate

机译:德班会议挽救了气候谈判,而不是气候谈判

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

World governments are to negotiate a new legally binding climate agreement by 2015, to enter into force in 2020, An agreement to do so finally emerged from the latest marathon round of UN climate talks ? in Durban, South Africa, which ended more than a day late on 11 December. The longest UN climate conference ever was heralded as a success by negotiators, but received mixed reactions from NGOs. They pointed out that it postponed any increase in emission-reduction commitments by nearly a decade. The EU played a central role in the final deal. An exhausted-looking Connie Hede-gaard, the EU climate commissioner, hailed it as an "historic breakthrough" at her final press conference in the early hours of Sunday morning. "With the agreement on a roadmap towards a new legal framework by 2015, that will involve all countries in combating climate change, the EU has achieved its key goal for Durban," she said.
机译:世界各国政府将在2015年之前谈判一项新的具有法律约束力的气候协定,并在2020年生效。在最近的联合国气候谈判马拉松回合中最终达成了一项协议。在南非德班举行的活动于12月11日晚一天结束。谈判者称联合国有史以来最长的气候会议取得了成功,但非政府组织对此反应不一。他们指出,这将任何减少减排承诺的时间推迟了近十年。欧盟在最终协议中发挥了核心作用。欧盟气候专员疲惫不堪的康妮·海德·高德(Connie Hede-gaard)在周日凌晨举行的最后新闻发布会上称赞这是“历史性的突破”。她说:“通过达成一项到2015年制定新法律框架的路线图的协议,该协议将使所有国家都参与应对气候变化,欧盟实现了其德班的主要目标。”

著录项

  • 来源
    《The ENDS report 》 |2011年第443期| p.48-49| 共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号