首页> 外文期刊>The Economist >If he walks like a lame duck...
【24h】

If he walks like a lame duck...

机译:如果他走路像like脚的鸭子...

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The economy is buoyant; the budget is balancing; the jobless are fewer. There is even a resurgent Saddam Hussein to unite Americans against an old enemy abroad. Yet this week Bill Clinton, the canniest president in most Americans' memory, retreated from the local fray. Rather than risk defeat, the administration postponed a vote in the House of Representatives to give Mr Clinton "fast-track" authority to make trade deals with the rest of the world unhampered by congressional meddling. What has gone so wrong that the Democratic Party is split asunder and Washington's pundits have, overnight, transformed Mr Clinton from political maestro to presiden-tial lame duck?
机译:经济繁荣。预算是平衡的;失业者更少。甚至有复兴的萨达姆·侯赛因(Saddam Hussein)团结美国人对抗国外的老敌人。然而,本周比尔·克林顿(Bill Clinton)在大多数美国人的记忆中是最精明的总统,但他退出了当地的竞争。美国政府没有冒险失败,而是推迟了在众议院的投票,赋予克林顿“快速”权力与国会干预,以与世界其他地区进行贸易往来。出了什么大错了,民主党分裂成一团,华盛顿的专家们在一夜之间将克林顿从政治大师变成了总统la脚鸭?

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号