【24h】

THE WAX AND THE FIRE

机译:蜡与火

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

'The past,' as LP Hartley wrote in his 1953 bestseller, The Go-Between, 'is another country: they do things differently there.' Differently, but still implicitly part of our sensual, emotional and imaginatively charged present. Bronze, the Royal Academy's new show, allows us to experience the past not as if it were in a vitrine, but as an alchemy of form, materiality, light, time - and human presence.The exhibition opens with a Grecian showstopper: the damaged, almost limbless Dancing Satyr from 400BC, his cranium trepanned, his body covered in an exquisite psoriasis of stippled verdigris and darker, smoother patinations.
机译:正如LP哈特利(LP Hartley)在1953年的畅销书《隔壁之间》(The Go-Between)中所说,“过去是另一个国家:他们在那里做事的方式有所不同”。与众不同,但仍隐含着我们感性,情感和想象力丰富的礼物的一部分。皇家艺术学院的新展览《青铜器》使我们不仅可以体验过去,还可以体验到形式,物质,光,时间和人类存在的炼金术。 ,是从公元前400年起几乎没有肢体的跳舞色情狂,他的头盖骨被住了,他的身体被点缀着细小的铜绿和暗色,光滑的斑点的牛皮癣所覆盖。

著录项

  • 来源
    《The architects' journal》 |2012年第11期|p.76-79|共4页
  • 作者

    Jay Merrick;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 00:33:10

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号