【24h】

From the editor

机译:来自编辑

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

If the rise and fall of icon architecture has taught us anything, it's that shifts in architectural taste are as much market-led as linked to fashion. When property developers were interested in nipping buildings for profit, the sparkle dust of starchitecture was the order of the day. Since the recession, a new austerity in design has been mooted, said to emerge from a growing distaste for bankers' fat wallets and luxe living. But what I found out at MIPIM last week was that a hunger for the White Collar Factory (AJ 15.09.11), and its long life and loose fit, is more likely being driven by the continued lack of liquidity in the market.
机译:如果标志性建筑的兴衰对我们有任何启发,那就是建筑品味的转变既是市场主导的,也是与时尚的联系。当房地产开发商对为了赚钱而捏建筑物感兴趣时,淀粉结构的火花就成了当下的事情。自从经济衰退以来,人们就提出了一种新的紧缩政策,据说这是由于人们对银行家的胖钱包和奢侈生活日益厌恶而产生的。但是我上周在MIPIM上发现的是,对白领工厂(AJ 15.09.11)的饥渴,寿命长和不合身的原因很可能是由于市场持续缺乏流动性所致。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号