...
首页> 外文期刊>TextilWirtschaft >Jil Sander ohne Jil, geht das?
【24h】

Jil Sander ohne Jil, geht das?

机译:没有吉尔的吉尔·桑德(Jil Sander),这可能吗?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

„Die Nachricht Vom Rücktritt von Jü Sander hat mich eine schlaflose Nacht gekostet. Ich bin entsetzt und maßlos enttäuscht. Ich nehme Frau Sander den Rücktritt persönlich übel." Das ist ein Statement aus dem deutschen Handel, zwei Tage nach dem kommentarlos mitgeteilten Rücktritt von Jil Sander. Die Affäre war allen Beteiligten nur einen einzigen Satz wert. Wenn Sprache Gefühle ausdrückt, dann muss zwischen Patrizio Bertelli und Jil Sander so etwas Ähnliches wie arktische Kälte ausgebrochen sein. Vor einem Jahr war das ganz anders. Da sagte Frau Sander in einem Interview mit der TW, erstens habe es während ihrer Abwesenheit immer wieder Gespräche zwischen ihr und Bertelli gegeben, zweitens klappe die Zusammenarbeit gut und drittens habe es herzerweichende Reaktionen auf ihre Rückkehr gegeben. Als sie im Mai 2003 zurückkam, gab es in der Tat viele positive Reaktionen. Bei den Mitarbeitern flössen Tränen. Die Presse jubelte. Der deutsche Markt wollte „seine Jil" zurück, die Verbraucher wollten endlich wieder „echte Kleider von Jil". Die Mailänder Strategen wussten wohl, warum sie Frau Sander zurückholten. Seit ihrem Rücktritt im Frühjahr 2000 hatten sich nur Verluste aufgebaut. Allein 2003 musste das Mutterhaus fast 30 Mill. Euro nachschießen.
机译:“桑德辞职的消息使我彻夜难眠。我感到震惊和失望。我个人对桑德女士的辞职表示不满。“这是德国零售商吉尔·桑德(Jil Sander)辞职两天后发表的声明,宣布时未加评论。此事对所有涉案人员仅值一句话贝尔泰利(Bertelli)和吉尔·桑德(Jil Sander)与一年前爆发的北极感冒相似,当时桑德女士在接受TW采访时说,首先她和贝尔泰利在缺席期间进行了对话,其次它有效第三,合作良好,对她的回归产生了令人心碎的反应。2003年5月她返回时,确实有许多积极的反应,员工的眼泪流淌,媒体欢呼,德国市场希望“吉尔”回来。消费者终于再次想要“真正的吉尔衣服”,米兰的战略家们很清楚为什么要把桑德女士带回来。她在2000年春季辞职仅造成了损失。仅在2003年,母公司就不得不注资近3000万欧元。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号