...
【24h】

Schön schräg

机译:好奇怪

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Mit irgendeiner neuen Komplett-Kollektion brauche ich Moment gar nicht erst zu kommen. Die wollen alle nur noch Highlights, am besten sofort", schilderte uns ein Handelsagent vor zwei Wochen in München seine Erfahrungen. Wer hat die besten Trüffel, am schnellsten und im Idealfall exklusiv? Diese Frage hat in dieser Saison das Topgenre mehr denn je angetrieben. Waren witzige Einzelteile schon in den vergangenen Saisons die stärksten Umsatz-bringer, so hat sich der Trend in diesem Frühjahr fortgesetzt. Jeans, witzige Oberteile, bestickte Tuniken, kleine, knackige Blazer, dazu der richtige Gürtel, witzige Ethno-Ketten oder schmale Schals - der Hype um das Besondere ging weiter. Bis auf wenige Ausnahmen hat es auch funktioniert. Eine Ausnahme: die Monica-Röcke. Auf der letzten CPD haben sich viele Händler darum gerissen, die bunten Tellerröcke möglichst exklusiv zu bekommen. Heute wäre so mancher Einkäufer glücklich, wenn er darauf verzichtet hätte. Die figurfreundlicheren Rockvarianten mit schmaler Passe waren deutlich erfolgreicher. Die Gipsy- und Bohemi-an-Röcke ebenso. Dazu feminine Tops. "Capri und Tellerröcke, das war der Look der Saison", fasst Ulli Off von Off & Co in München zusammen.
机译:目前,我什至不需要任何新的完整收藏。他们都只是想要重点,最好是马上要重点。“两个星期前,慕尼黑的一家贸易经纪人向我们介绍了他的经历。谁的松露最好,最快,最理想的是谁?这个问题比以往任何时候都更推动了本季的顶级赛事。在过去的几个季节中,有趣的个人零件一直是最强劲的收入来源,但这种趋势在今年春天继续存在:牛仔裤,有趣的上衣,刺绣的长袍,小巧的西装外套,加上合适的皮带,有趣的民族链条或窄围巾-特价促销活动继续进行,只有少数例外,其中一个例外:莫妮卡裙。在上届CPD上,许多零售商都在争取尽可能多地使用彩色板裙。今天,一些买家会很高兴如果他不喜欢的话,则更适合身材的,带有窄oke的裙子变型要成功得多,吉普赛人和波西米亚人的裙子也更成功阿苏女性上衣。慕尼黑Off&Co公司的Ulli Off总结道:“卡普里(Capri)和板裙,这就是当季的外观。”

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号