...
首页> 外文期刊>TextilWirtschaft >Die Ruhe nach dem großen Sturm
【24h】

Die Ruhe nach dem großen Sturm

机译:大风暴过后的平静

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Grund zum Optimismus gibt es für die westeuropäische Textilindustrie weiterhin nicht. Aber nach dem China-Quotenschock im letzten Jahr mit leicht hysterischen Reaktionen, setzen sich jetzt die Stoffanbieter wieder mit den Realitäten auseinander. Verstärkt checken die Firmen ab, womit sie für ihre Kunden interessant bleiben und es nicht nur um den Preis geht. Es wird inzwischen auch ganz pragmatisch entschieden, was sich nicht mehr lohnt hier zu produzieren, siehe Ulmia. „Unser Joint Venture in Pakistan für HAKA-Klassi-ker entwickelt sich positiv. Wir sind zwar teurer als China, aber preiswerter als Europa", so die Erfahrungen von Frank Weber, SAIC-Velcorex, mit der Verlagerung von Baumwoll-Klassikern.
机译:西欧纺织业仍然没有理由感到乐观。但是,在去年中国配额冲击引起一些歇斯底里的反应之后,面料供应商现在又在面对现实。公司越来越多地在寻找使他们对客户感兴趣的因素,而不仅仅是价格。同时,还非常务实地决定了这里不再值得生产的产品,请参见乌尔米亚。 “我们在巴基斯坦的HAKA经典音乐合资企业正在积极发展。 “我们比中国贵,但比欧洲便宜。”上汽-Velcorex棉经典产品的迁徙经历弗兰克•韦伯说。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号