...
首页> 外文期刊>TextilWirtschaft >Winterfrust & Sommerlust
【24h】

Winterfrust & Sommerlust

机译:冬季沮丧和夏季欲望

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Vorige Woche haben wir zu-hause aus lauter Verzweiflung die Heizung angestellt. Wir zerrten die Strickjacken raus und verfluchten den Himmel. Der Juli 2007 setzt das fort, was im Januar begann: eine total pervertierte Wettersituation. Noch nie hatten wir wet-termäßig eine so verquirlte Saison. November und Dezember waren milde, aber umsatzmäßig ganz gute Monate. Vor allem im hohen Genre gab es einen guten Saisonstart. Dann tobte Mitte Januar Kyrill, ruinierte die Waldbesitzer und die Ski-Saison. Der unselige Orkan markierte einen Winter, der nicht stattfand. Dann gab es für alle Beteiligten doch noch reichlich Streicheleinheiten: Pünktlich mit den Skiferien kam im März der Schnee und blieb in den Alpen bis weit nach Ostern. Diese verspätete Winterseligkeit wurde ab Anfang April gekrönt mit einem Frühlingsstart ohne Beispiel.
机译:上周,我们由于绝望而打开了家里的暖气。我们把羊毛衫拉出来,诅咒天空。 2007年7月延续了1月开始的天气:天气情况完全变态。就湿润条件而言,我们从未有过如此繁忙的季节。 11月和12月是温和的几个月,但销量相当不错。特别是在高体裁的比赛中,本赛季开局不错。然后,西里尔在一月中旬肆虐,破坏了森林所有者和滑雪季节。不幸的飓风标志着没有发生的冬天。然后,所有参与其中的人仍然充满爱抚:三月的滑雪假期准时降雪,一直到阿尔卑斯山,直到复活节结束。从四月初开始,这个冬末的幸福充满了前所未有的春天。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号