...
【24h】

Beschleunigt

机译:加速

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Die Fashion Week, rote Preise und die Lust auf den Urlaub beflügelten die Umsätze. Der Modehandel ist mit einem Plus in die Hauptferienzeit gestartet. Die Erlöse liegen in der 27. Woche im Schnitt 7% im Plus.rnGroßes Spektakel in Deutschlands neuer Modemetropole. Die vergangene Woche war geprägt von den Messen und den diversen Mode-Events in Berlin. Waren es die vielen Berichte im Fernsehen und in den Tageszeitungen, die den Kunden Lust auf Mode gemacht haben? Oder doch eher der bevorstehende Urlaub und die vielen Rabatte? Realistisch gesehen wohl eher die Preisnachlässe. „Rot ist die aktuellste Farbe", sagt ein Modehändler aus Nordrhein-Westfalen und spielt damit auf die starken Reduzierungen an.
机译:时装周,红色价格和对度假的渴望促进了销量。在主要的假日季节,时装交易以加号开始。在第27周,德国新兴时尚大都市Plus.rnGreat奇观的收益平均为7%。过去一周以柏林的贸易展览会和各种时尚活动为标志。是电视和日报上的许多报道使顾客想要时尚吗?还是即将到来的假期和许多折扣?实际上,折扣的可能性更大。北莱茵-威斯特法伦州的一家时装零售商说:“红色是最新的颜色。”

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2009年第28期|18-18|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号