Italiener lieben die Oper. Mit diesem Satz lässt sich hierzulande vieles erklären. Bühnenreife Vorgänge in der Politik, thea-rntralische Schwalben im Fußball, der Hang, immer und überall zu singen, oder auch die wilde Gestik, mit der das gesprochene Wort auch für die Zuschauer auf den billigen Plätzen optisch verständlich gemacht wird. Leise Tone betrachten sie offenbar als vertane Chance auf Unterhaltung. Dementsprechend dramatisch war auch der Vorwurf, mit dem Mailands Kulturbeauftragter Massimiliano FinazzerrnFlory pünktlich zur Modewoche einen neuen Streit einläutete: „Die Stadt Mailand klagt die Designer an: Sie töten die ViarnMontenapoleone", hieß es im Corriere della Sera. „Die Via Montenapoleone wirkt tot? Die, die das sagen, haben dazu beigetragen, sie umzubringen", so Finazzer. Kurz zuvor hatte sich Mailands regierender Design-Altmeister Giorgio Armani zu Wort gemeldet und traurig erklärt, das Mailänder Stadtzentrum, das berühmte Goldene Viereck zwischen der Luxusmeile Via Montenapoleone und dem Dom, sterbe aus und glei-rnche einem verwaisten Vergnügungspark. Selbstverständlich dürften sich auch Designer eine Meinung bilden und diese auch kundtun, so nun der Kulturbeauftragte, sie hätten jedoch auch eine Pflicht, etwas zu unternehmen.
展开▼
机译:意大利人喜欢歌剧。这句话在这个国家解释了很多。政治事件,足球中的戏剧性吞咽,随时随地唱歌的倾向,或使廉价地区的观众在视觉上可以理解口头表达的野蛮手势。安静的色调显然认为它们是娱乐的机会。相应地,米兰文化代表Massimiliano FinazzerrnFlory在时装周正当之际引发了新的争议:“米兰市指责设计师:他们杀死了ViarnMontenapoleone”,它在《 Corriere della Sera》中说。那些说那帮助杀了他们的人,”菲纳泽说。不久前,米兰的统治设计大师乔治·阿玛尼(Giorgio Armani)发表讲话,可悲的是,米兰市中心即将消失,成为一个孤立的游乐园。米兰市中心是著名的黄金大街,距离蒙特纳波罗莱内大街(Via Montenapoleone)和大教堂之间。当然,根据文化代表的观点,设计师还应该形成意见并广为人知,但是他们也有义务做点事情。
展开▼