【24h】

ANTONIA ZANDER

机译:安东尼·赞德

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Antonia Zander zeigt für die kommende Saison leichtes luxuriöses Sommercashmere in sanften Naturtönen, Modelle in supersofter Cashmere-Baumwollmischung. Zum ersten Mal wird Strick mit gewaschenem Ziegenvelours kombiniert: bei Pullovern und Cardigans als perforierte Einsätze, an leichten Sommerfoulards als Velourslederfransen in knalligen Bonbonfarben. Inspiriert vom italienischen DolceVita der 50er Jahre finden sich kurze Twinsets mit farbig abgesetzen Schulterklappen, groblöchrige Oversize-Sweater, Modelle mit abknöpfbaren Ärmeln und die klassischen Antonia Zander-Kleider.
机译:安东尼奥·赞德(Antonia Zander)在即将到来的季节中,将以柔和的自然色调展示轻巧,奢华的夏季羊绒,并采用超柔软的羊绒与棉混纺面料进行造型。针织品首次与水洗山羊绒皮结合使用:用于套头衫和开襟衫作为穿孔插入物,在夏季浅薄的薄软绸上作为鲜艳的糖果色绒面革条纹。受到50年代意大利DolceVita的启发,有带有对比色肩板的短双胞胎套装,大孔超大号毛衣,带有可脱卸袖子的模特以及经典的Antonia Zander连衣裙。

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2011年第28期|p.124|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号