首页> 外文期刊>TextilWirtschaft >SCHUMACHERS SPORTS COUTURE
【24h】

SCHUMACHERS SPORTS COUTURE

机译:舒马赫体育俱乐部

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Zwischen Couture und Utility bewegt sich Schumacher. Den Grundton der Kollektion vergleicht Inhaberin Dorothee Schumacher mit dem surrealen Gefühl, „in einem klassischen Haute Couture-Salon etwas aus einem schweren Seidenstoff zu entdecken, der plötzlich neonfarben leuchtet". Auf die Kollektion übersetzt heißt das: Ein Couture-Jäckchen hat Kordeln, Ösen oder Neon-Paspelierungen. Ein Hemdblusenkleid erscheint durch Nieten in einem anderen Licht, voluminöser Strick erhält durch kleine Schößchen eine neue Optik. Ein Plisseerock in 7/8-Länge wird mit einem engen Body-top und einer kleinen, punkigen Lederjacke kombiniert. Es ist immer das Spiel mit den Kontrasten, die auf den ersten Blick nicht zusammenpassen, auch in puncto Materialien. Jacquard wird mit sportiven Popeline-Paspeln verziert, Seidencrepe mit Nylon kombiniert, Lochstickerei mit Jersey in Verbindung gebracht. „Das Reiche in der Kollektion ist uns wichtig", erklärt Dorothee Schumacher, „aber es trotzdem lässig rüberzubrin-gen, ist unser Ziel." Nietendetails spielen in diesem Zusammenhang eine große Rolle. „Sie sind einfach perfekt, um Luxus und Sportivität zusammenzubringen."
机译:舒马赫在高级时装和实用工具之间移动。店主多萝西·舒马赫(Dorothee Schumacher)将产品系列的基本色调与超现实的感觉进行了比较,即“在经典的高级时装沙龙中发现一种由重磅真丝织物制成的产品,它突然发出霓虹色”。翻译成产品系列,就意味着:一件高级夹克有绳子,鸡眼衬衫裙通过铆钉以不同的光色出现,大蓬松的编织为小斜纹带来新外观,一条7/8长的百褶裙搭配紧身上衣和小朋克皮夹克总是在乍看之下,无论是在材质上,都无法与之匹敌。提花装饰有运动府绸滚边,真丝绉纱与尼龙相结合,破洞刺绣与平针织物。“丰富的收藏品对我们很重要“,“多萝西·舒马赫(Dorothee Schumacher)解释说,”但我们的目标是将其毫无拘束地加以传播。重要角色。 “它们非常适合将奢华与运动感融合在一起。”

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2011年第28期|p.130|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号