Sofie Baumwollblusen, viel Strick, Woll-Chinos. Chashmere. Camel, Oliv. So geht Marc O'Polo in den Winter. Obenherum. Der Schuh dazu: Stiefel. „Wir sind überzeugt, dass sich Stiefel wieder sehr gut verkaufen werden, vor allem mit Strickeinsätzen und Fell. Wichtig ist die Vielfalt der Schafthöhen", sagt Thomas Bergbauer, Produktmanager Marc O'Polo Shoes. Zu den Highlights gehören Chuk-ka-Styles mit Keilabsätzen und Stiefeletten aus Vinta-ge-Leder. „Die Modernisierung liegt im Detail. Die Bikerboots kommen im Used-Look oder Reiterstiefel aus fein gebürstetem Kalb", so Bergbauer. Zum Einsatz kommen größtenteils vegetabil gegerbte Leder sowie Velours und Nubuk in gewaschenen Optiken.
展开▼
机译:苏菲棉质衬衫,很多针织衫,羊毛斜纹棉布裤。 Chashmere。骆驼,橄榄。这就是Marc O'Polo进入冬季的方式。楼上。鞋子:靴子。 “我们坚信靴子将再次非常畅销,尤其是编织衬里和皮草。杆身高度的变化很重要,“ Marc O'Polo鞋产品经理Thomas Bergbauer说。亮点包括chuk-ka款式和楔形高跟鞋,以及用Vinta-ge皮革制成的踝靴。”细节中就体现了现代化。精制小牛皮制成的二手外观或马靴”,Bergbauer说。通常使用经过植鞣的皮革以及经过水洗的光学器件中的丝绒和磨砂皮。
展开▼