【24h】

RÖCKE

机译:裙子

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Sie holen kräftig auf- nach ihrem Dornröschenschlafwährend des Kleiderbooms entwickeln sich Röcke jetzt im Verkauf erfreulich gut. Entsprechend stark werden sie zum Herbst gewichtet: als ein moderner Repräsentant des neuen, angezogeneren Looks. Und die Kleider? Bleiben ja trotzdem wichtig. 1.Maxi bleibt ein Exot. Ein aufmerksam-keitsheischendes Ausstellungsstück, wichtig fürs Schaufenster. Und selbst das nur für modisch sehr ambitionierte Häuser. 2.Schwingende Röcke in Längen ums Knie herum sind der modische Aufsteiger. Oben schmal, unten schwingend, so sieht die marktstarke Interpretation aus. Oder in sanfter A-Silhouette konstruiert, damit Bauch und Taille schmal bleiben.
机译:他们正在积极追赶-在服装热潮期间睡美人后,裙子的销量现在很不错。在秋天,它们会因此而有很强的比重:作为更具吸引力的新外观的现代代表。还有衣服吗仍然很重要。 1.马克西仍然是一个异国情调。引人注目的展览,对商店橱窗很重要。甚至仅适用于时尚,雄心勃勃的房屋。 2.时尚的登山者在膝盖周围摆长裙摆。顶部狭窄,底部底部摆动,这就是对市场的强烈理解。或以柔和的A型轮廓制成,以使腹部和腰部保持狭窄。

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2011年第7期|p.68|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号