...
【24h】

REINE KOPFSACHE

机译:纯头

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Donnerstagabend vergangener Woche, der Newsletter von Net-aPorter lässt das Postfach aufleuchten. „So stylen Sie die Maxikleider des Herbstes", heißt es im Betreff. Der Luxus-E-Shop schlägt Shear-ling-Mantel und Fransen-Tasche vor, Over-knee-Stiefel aus Velours - und Hut. Einen schwarzen Fedora aus gefilzter Wolle mit Lederbesatz von Rag&Bone für 185 Euro. In diesem Kontext, der Bohemian-Welt, sind Hüte in dieser Saison auch stationär vielerorts inszeniert. Und gelten, zusammen mit Poncho und Cape, als Topthema. Etwa bei Lef-fers in Oldenburg. Lynn Kohake: „Hüte sind prima Accessoires für den Übergang. Insbesondere schlicht gehaltene Schlapphüte in Schwarz, Bordeaux und Dunkelblau, die wir im Zuge des Hippie- und Boho-Trends auf Themen-Tischen zusammen mit Fransenbeuteln, Ponchos und Teilen mit Ethno-Prints präsentieren." Bei Classico in Hamburg berichtet Antonia Jacobsen Ähnliches: „Hüte werden richtig gut angefasst. In den Stores zeigen wir sie auf Puppen zu Cape oder Wollmantel, Schal und Crossbody-Tasche."
机译:上周的星期四晚上,来自Net-aPorter的新闻通讯点亮了邮箱。该主题说:“如何设计秋季的长裙。”这家豪华的网上商店提供了一件羊毛皮大衣和流苏包,用丝绒制成的过膝靴子以及一顶帽子。用毡制羊毛制成的黑色浅顶软呢帽皮革饰物来自Rag&Bone,售价185欧元,在波西米亚风情的世界中,本季帽子也在许多地方上演,与雨披和斗篷一起成为热门话题,例如奥尔登堡的Lef-fers。 “帽子是过渡的绝佳配件。特别是黑色,波尔多和深蓝色的普通软帽,我们在主题表上展示了流苏的手袋,雨披和带有民族图案的零件,这是嬉皮和波西米亚风潮的一部分。”在汉堡的Classico,安东尼娅·雅各布森(Antonia Jacobsen)报告了类似的内容:“帽子的处理非常好。在商店中,我们将它们展示在带有斗篷或羊毛大衣,围巾和斜挎包的娃娃上。”

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft 》 |2015年第44期| 52-53| 共2页
  • 作者

    SIMONE REINER;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号