【24h】

LIEBLING KLEID

机译:最喜欢的衣服

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Zarte Spitzenträume in Weiß, Schwarz oder Nudetönen. Ob bei Givenchy, Cel-ine oder Valentino. Mal viktorianisch und hochgeschlossen, mal nachtclubtauglich und ultrakurz. Spitze ist seit mehreren Saisons ein gutes Verkaufsthema. Zum Sommer 2016 wird das Thema allerdings richtig heiß werden. Der Höhepunkt für feminine Kleider in durchbrochenen Optiken sollte dann auch erreicht sein. Von New York bis Paris hat es allerdings viel mehr gegeben als nur Mädchenhaftes in zarten bis hauchzarten Stoffen. Stark werden ethnische Themen aus aller Herren Länder weitergedreht. Die Herkunft der Inspirationen lässt sich nicht mehr so leicht festlegen. Spanisch, asiatisch, afrikanisch, ungarisch. Kulturmix bekommt auf Kleidern eine Leinwand. Allerdings ist die Inspiration der 70er nicht mehr so offensichtlich. Viel interessanter ist, was Gucci uns sagen möchte. Alessan-dro Michele entwirft ein neues Frauenbild. Mit ebenso spannenden Kleidern, die kreati- ven Stilmix zeigen. Aber auch in zahlreichen anderen Schauen gab es Kleider in großen Mengen. Blaupausen sozusagen ohne Ende für gute Verkaufsthemen. Schließlich sind schöne Kleider im Handel nach wie vor Mangelware, hat man den Eindruck. Zumindest äußern sich viele Einkäufer so.
机译:白色,黑色或裸色的精致花边梦。无论是纪梵希,塞琳还是华伦天奴。有时维多利亚时代和高颈,有时适合夜总会和超短。蕾丝在多个季节中一直是很好的销售话题。该主题在2016年夏季将非常热门。然后,还应该达到具有镂空光学器件的女性礼服的最高点。但是,从纽约到巴黎,精致的面料到极其精致的面料不仅具有少女味。来自世界各地的种族话题正在继续。灵感的来源不再那么容易确定。西班牙文,亚洲文,非洲文,匈牙利文。 Kulturmix在衣服上放一块帆布。但是,70年代的灵感不再那么明显。更有趣的是Gucci想告诉我们的。亚历山德罗·德·米歇尔(Alessan-dro Michele)塑造了女性的新形象。同样令人兴奋的衣服展现出各种风格的创意。但是在许多其他的表演中也有大量的礼服。可以说,好的销售主题没有止境的蓝图。毕竟,漂亮的衣服仍然在零售中供不应求,给您留下深刻的印象。至少这就是许多买家所说的。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号