...
首页> 外文期刊>TextilWirtschaft >Erst geliebt, dann verkauft
【24h】

Erst geliebt, dann verkauft

机译:先被爱,然后卖掉

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In diesem Online-Shop ist edles anders als sonst. Unter der Rubrik „Bekleidung" kann der User zunächst das Geschlecht, die Kate-gorie, das Segment und die Marke eingeben -also alles noch wie gewohnt. Aber dann er-scheint nicht der Preis, der für den Artikel zu bezahlen ist, sondern der Betrag, den der User für seine Bekleidung bekommt. Willkommen bei Momox.de, einem Web-Shop für den An-kauf von Bekleidung. 200 Marken und Labels kauft Momox an. Die Range ist breit gefä-chert. Nicht genommen werden Artikel von Primark, Kik und Co, ebenso wenig von Gucci und Chanel. Dafür aber Tommy Hilfiger. Ein Beispiel: Für einen Blazer des US-Designers gibt es 12,39 Euro, für einen Commes des Gar-cons-Blazer sogar 35,47 Euro. Für einen Blazer von Zara sind es nur 2,81 Euro. Nur drei Minu-ten später sind mit wenigen Klicks fünf Teile für insgesamt 12,35 Euro im Verkaufskorb ge-landet und das Geld angewiesen. Drei Wo-chen danach finden es eben jene Artikel in einem anderen Web-Shop des gleichen Un-ternehmens wieder.werden sie für insgesamt 89,75 Euro zum Ver-kauf angeboten.
机译:在这家网上商店中,贵族事物与往常有所不同,在“服装”标题下,用户可以先输入性别,类别,细分和品牌-因此一切都照常进行,但是价格不会出现,该费用是为商品支付的,但要为用户获得的衣物金额。请访问Momox.de,这是一家购买服装的网上商店。Momox购买了200个品牌和标签。范围是没有从Primark,Kik和Co的文章中取材,也没有从Gucci和Chanel的文章中取材,但是Tommy Hilfiger这样做了,例如:对于美国设计师的西装外套,Commes des Gar的价格为12.39欧元-cons-Blazer甚至是35.47欧元。Zara的西装外套只有2.81欧元。三分钟后,只需点击几下,五个部分总计12.35欧元落入了销售篮,并指示了这笔钱三个星期后,这些文章可以在同一家公司的另一个网上商店中找到再次,他们将以总计89.75欧元的价格出售。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号