机译:本世纪末的比赛?
机译:19世纪末期至20世纪第一季度末,勒阿弗尔(Le Havre)的游猎者专业
机译:奥菲斯与基督徒:在头五个世纪的希腊基督教文学中接受了奥菲斯神话。第1卷:奥菲斯,从基督的箔纸到先驱者:亚历山大·克莱门特(Clement of Alexandria)为增生目的重写神话。法比安·乔丹(Fabienne Jourdan)。
机译:博物馆的网站:在19世纪末,在法国公众舆论中发现挖掘Dielafoy的发现
机译:信任的发展是伏尔塔河和莱茵河流域跨界水管理的关键
机译:通过横滨条约港和19世纪下半叶的横滨条约港的诞生日本,美国和英国日本条约港口制度与日本,美国和英国关系
机译:中世纪末期的人类和兽医学:13至15世纪的拉丁文西医
机译:Jus naturae et gentium fondements romains du droit international(jus naturae et gentium the roman foundation of international law)摘要:L'antiquitéromainean connu alternativementdespériodesd'duriduus naturae et gentium etdespériodesdepolitiquedecontrôleetde domination军事学院。 Lapériodedeforte domination politique et militaire,d'uneduréedepresquedeuxsiècles,aété,génériquement,dénomméepaxRomana。 De cette alternance,de cette tension dialectique,estnéel'idéedel'articulation,sur la voie du droit positif(et non pas seulement naturel),d'unsystèmecompleeet novateur de normes juridiques«internationales»(avant la lettre )。 pratiquement,le jus gentium trouve son origine la la fois dans le jus praetorium et dans l'importante jurisprudentia des jurisconsultes,pendant la fin de la Respublica Romana et tout au long de la plus grande partie du principatum Romanum。在一个cherché,toutefois,àséparerlejus civile(适用的专属aux citoyens Romains)du jus gentium(comme ensemble de normes valables pour tous les peuples)。 Ce jus gentium se trouvera dans les fondements delacréationdudroit international tout au long dumoyenÂge。罗马古代已经知道了自然和jus gentium时期,但也有政治控制和军事统治时期。持续近两个世纪的最重要的强大的政治军事统治一般被命名为pax Romana。这种辩证的张力和交替产生了(通过积极的法律,而不一定是自然的)创造一个复杂和创新的“国际”司法规则体系的想法。实际上,jus gentium已经发现它起源于jus praetorium和法律顾问的法理学,直到Republica Romana结束并且在principatum Romanum的大部分时期。它试图将jus geivum(仅适用于罗马公民)与jus gentium分开(作为每个人可用的规范系统,无论公民身份如何)。我们将把jus gentium视为中世纪国际法创建的基础。