首页> 外文期刊>Telecom >Du Commerce Electronique ...
【24h】

Du Commerce Electronique ...

机译:电子商务 ...

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Il est bien connu qu'une courbe à allure exponentielle a deux caractéristiques qui la rendent peu sympathique aux prévi-sionnistes : 1. près de l'origine, elle a une croissance extrêmement faible et peu significative, 2. la moindre erreur d'extrapolation se traduit, loin de l'origine, par des écarts surprenants. L'évolution du commerce électronique, tout au moins celui qui concerne le grand public, pourrait bien être dans cette situation. Les experts assez téméraires pour hasarder des chiffres dans ce domaine, à horizon de cinq ans, dix ans ou vingt ans, courent le risque du ridicule, qui, bien sûr, ne les tuera pas (pas plus qu'il n'a tué un anonyme du Commissariat au Plan qui, au début des années 60, prévoyait qu'il n'y aurait pas plus de 10 000 ordinateurs dans le monde à la fin du siècle). Si l'on ajoute que les définitions du commerce électronique sont au moins aussi nombreuses qu'il y a d'entreprises qui le pratiquent, et si l'on considère l'avalanche d'innovations (ou de pseudo-innovations) dont la presse spécialisée se fait l'écho chaque semaine, alors on peut comprendre que les entreprises, dans leur majorité, considèrent ce nouveau concept avec une certaine perplexité, voire avec un scepticisme narquois.
机译:众所周知,指数曲线具有两个特性,因此对预测者没有吸引力:1.在原点附近,其增长极弱且微不足道; 2.最小的外推误差远离原点,会导致令人惊讶的偏差。电子商务的发展,至少涉及到公众的发展,很可能处于这种情况。在接下来的五,十或二十年内,专家们敢于冒险冒着这个领域的风险,冒着嘲笑的风险,这当然不会杀死他们(除了杀死一个人之外,还有其他更多的人)。计划委员会的一位匿名人士在1960年代初期曾预测,到本世纪末,世界上将不超过10,000台计算机。如果我们补充说,电子商务的定义至少与实践电子商务的公司一样多,并且如果我们考虑包括新闻界在内的大量创新(或伪创新),每周都会收到专家的回响,因此我们可以理解,大多数公司都对这种新概念感到困惑,甚至有些怀疑。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号